Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
02:12 

"Re: No Place Like the O.Z.", аналитика

Felis caracal
Разрывные пули показались бодрящей дробью в жопу ©
Название: Re: No Place Like the O.Z.
Перевод: Felis caracal
Бета: Tael, totoshka-avk
Оригинал: civilservant "Re: No Place Like the O.Z.", разрешение на перевод получено
Форма: аналитика
Канон: "Заколдованное королевство"
Пейринг/Персонажи: Азкаделлия, ДиДжи, Уайатт Кейн, Глюч, Дикарь, Зеро, Мистик
Категория: джен
Размер: 1790 слов
Рейтинг: G
Краткое содержание: костюмная аналитика и руководство косплеера по сериалу "Заколдованное королевство".
Примечание: название статьи - отсылка к культовому фильму "Волшебник страны Оз", переводится как "Re: Нет места лучше, чем О.З.". Фраза-оригинал из фильма звучит как "There is no place like home" ("Нет места лучше, чем дом"), ее произносила Дороти Гейл, чтобы с помощью волшебных туфелек вернуться домой в Канзас. Аналитика переведена на ЗФБ-2015.
Размещение: с ником переводчика
Скачать: doc | rtf | fb2 | pdf

читать дальше

@темы: аналитика, Уайатт Кейн, Wyatt Cain, Ро, Рык, Дикарь, Raw, Мистик, Mystic man, Зеро, Zero, ДиДжи, DG, Глюк, Глюч, Глючила, Glitch, Вай-Сор, Vy-Sor, Азкаделлия, Азка-ди, Аз, Azkadellia

Комментарии
2016-03-23 в 23:32 

Gabrielle Delacour
If velvet could speak it would sound like Rickman. Si le velours pouvait parler il sonnerait comme Lavoie.
Нежно люблю эту аналитику)) С нее для меня начался фандом. И она хорошая при всех своих недостатках.

2016-03-24 в 01:18 

Felis caracal
Разрывные пули показались бодрящей дробью в жопу ©
Gabrielle Delacour, :goodgirl: Тут еще спасибо Тотошке, нашла аналитику она, я тока перевел.

   

Outer Zone

главная